martes, 28 de octubre de 2014

Equipo 5 análisis de Canción (Murciélago)

Nuestro análisis está basado y pasa por los cuatro niveles básicos del lenguaje que contiene cualquier estructura de una canción. Tenemos cuatro niveles, que son:
-Nivel Fonético
-Nivel Morfológico
-Nivel Sintáctico
-Nivel Semántico

   Antes de pasar al desglose de la canción para su análisis he aquí la letra:
                                       ¡Ay que calor! Quiero vomitar este dolor, este dolor 

                                                   Cansado voy, de este caminar tan largo 

Voy a volar con el ave sagrada 

Guíame Quetzal oeoooooooh 

Viajame al final oeoooooooooh 

Salgan al mar les suplico 

Los abuelos, lo habían visto 

No vienen en paz, se oyen gritos 

Hay 3 naves, traen a Cristo 

Guíame quetzal oeooooooh 

Viajame al final oeooooooh 

Salgan al mar les suplico 

Hay 3 naves traen a Cristo 

No vienen en paz, se oyen gritos 

Los abuelos lo habían visto 


Viajame al final oeooooh 

Viajame al final oeoooooh

#Porta #SiLaLetraEsDeEl #AnalizandoNivelesDeLenguaje

El primer nivel #Fonético: Lo analizamos desde el punto del cual nos permitiera, fácilmente, identificar el modo en que los sonidos funcionan y como es que estos producen una cierta estabilidad cuando el ser humano los percibe. El ejemplo mas claro lo tenemos en nuestra canción, ya que por medio de rimas consonantes podemos encontrarle un mayor sentido sonoro a la canción y por ende es mas audible para el oyente, ya que en la canción que seleccionamos todas las terminaciones tienen una o, oh u os, excepto "sagrada" pero sería la única disonancia, por lo que podemos catalogar nuestra canción como fonéticamente estable.

El segundo nivel #Morfológico: Este nivel surge a partir de la idea central de la palabra "Cristo", gracias a que en este nivel nos encontramos con la estructura interna de las palabras para Delimitar, Definir y Clasificar, podemos sugerir como equipo que la palabra Cristo es la palabra que mas relevancia tiene si la analizamos internamente, porque son ideologías, estilos de vida, formas de pensar, cultos, religiones, a.C o d.C, etc.. Entonces es una palabra con mucho peso interno, que le da forma a la canción.

El tercer nivel #Sintáctico: Este nivel lo localizamos en "No vienen en paz, se oyen gritos. Hay 3 naves, traen a Cristo" Ya que estas dos oraciones engloban la "Ideología" traída a México por los españoles e impuesta a los indígenas por medio de la fuerza, entre gritos y sangre. Nos dice un todo un transfondo cultural sobre Carabelas, la Niña, la Pinta y la Santa María. Nos habla de un Hernán Cortéz. Nos habla de Una conquista tanto territorial como religiosa. Por ende, estos sintagmas son los mas fuertez estructuralmente en nuestra canción.

El cuarto nivel #Semántico: En este nivel pondremos de nuevo a Cristo como centro de nuestra atención gracias a que en este nivel tratamos de encontrar significado a los signos y/o símbolos de nuestra canción, por ende "Cristo" como tal no, pero la cruz de Cristo si. Este es un dato muy importante que involucra un poco de todos los niveles ya que ahora podemos ver desde otro punto de vista a exactamente la misma canción.

Y bueno casual, nosotros aquí #JugandoConLosCuatroNievelsDeLaLengua
#HayQueTenerSiempreUnSpeechListo

lunes, 27 de octubre de 2014

Equipo 1 analisis de cancion



Equipo 1
Análisis de:
Inténtalo Carito
Que difícil es hablar en español
Nivel Fonético
A pesar del acento representado de todas las regiones hay persistencia del acento americano, el cual hace referencia a que los chicos que están cantando no pueden deshacerse del todo de su fonética natural e incorporarse por completo a los otros acentos.

Nivel morfológico
Se utilizan modismos  de cada región y se hacen representaciones de modismos iguales pero que tienen diferentes significados dependiendo la parte de Latinoamérica a la cual se refieran.
Ejemplo:
Y cambiando una vocal la palabra queda chucho
Y chucho es un perro en Salvador igual de mala
Y en honduras es tacaño
Y a Jesús le dicen chucho
¡Con tantas definiciones como se usa esa puta palabra!
Chucho es frío en Argentina, chucho en chile es una cárcel
Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil

El chucho de chucho es un chucho ladrando y por chucho al chucho lo echaron a chucho, el chucho era frío lo agarro chucho,
Que chucho decía “extraño a mi chucho”

Nivel sintáctico
Usando un punto de vista en primera persona, cada oración, se vuelve una experiencia.

Nivel semántico
Rima constantemente y crea párrafos a partir de las experiencias relatadas. Cada párrafo es formado por algún tema en  común de las experiencias.

Letra completa
 Yo viaje por distintos países
Conocí las más lindas mujeres
Yo probé deliciosa comida
Yo baile ritmos muy diferentes

Desde México fui a Patagonia
Y en España unos años viví
Me esforcé por hablar el idioma
Pero yo nunca lo conseguí

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Si lo aprendes no te muevas de región
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria
De excursión de promociones fuimos a las islas canarias
En el viaje comprendí que de español no sabía nada
Y decidí estudiar filología hispana en sala manca
Terminada la carrera yo viaje a ciudad de México
Sentía que necesitaba enriquecer mi léxico
Muy pronto vi que con el español tenia una traba
Y decidí estudiar otros 3 años en Guadalajara
Cuatro meses en Bolivia, un pos grado en costa rica
Y unos cursos de lectura con un profesor de cuba
Tanto estudio y tanto esfuerzo y al final tu ya lo ves,
Este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

En Venezuela compre con mi plata una camisa de pana
Y mis amigos me decían ese es mi pana ese es mi pana
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta
Pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos que esta la chucha
En Colombia el mal olor de las axilas es la chucha
Mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo
El diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas

Y cambiando una vocal la palabra queda chucho
Y chucho es un perro en Salvador igual de mala
Y en honduras es tacaño
Y a Jesús le dicen chucho
¡Con tantas definiciones como se usa esa puta palabra!
Chucho es frío en Argentina, chucho en chile es una cárcel
Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil

El chucho de chucho es un chucho ladrando y por chucho al chucho lo echaron a chucho, el chucho era frío lo agarro chucho,
Que chucho decía “extraño a mi chucho”

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

Comencé por aprende los nombres de los alimentos pero frijol es poroto y habichuela al mismo tiempo y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa de algo estaba seguro que un sorvero es una fresa Y que sorpresa cuando en México ami me dijeron
“fresa” por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa

Con la misma ropa me dijeron cheto en argentina
Cheto es fresa, yo pensé, y pregunte en mercado en la esquina
“¿aquí están buenas las chetas?”
Y la cajera se enojo, ándate a la re puuuu que te re mil parió
Y fresa es parse me dijo un colombiano mientras vio que yo mareado me sentaba en una silla.
“hermanito no sea bruto y apúntese en la mano en buenos aires a la fresa le dicen frutilla
Ya yo me canse de pasar por idiota, digo lo que a mi me enseñan y nadie entiende ni jota y si ni jota no se entiende pues pregunte en bogota.

Yo me rindo, me abro, me voy pa´ Canadá.
Un pastel es un ponque
Y un ponque es una torta
Y una torta el puñetazo
Que me dio una española en la boca

Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla
Me acerque y le dije lo primero que se me ocurrió
Se volteo, me grito, me escupió y me cacheteo
“capullo” yo le dije porque estaba muy bonita
Y si capullo es un insulto
¿Quién me explica la maldita cancioncita?

“lindo capullo de alelí si tu supieras mi dolor
Correspondieras a mi amor y calmaras mi sufri” fri
Frimiento es lo que yo tengo
Y por más que yo lo intento yo a ti nunca te comprendo
Ya nose que hay que hacer para hacerte entender
Que la plata de mis clases no quisieron devolver

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi planeta me voy
En España el líquido que suelta la carne la gente le dice juego
Por otro lado en España el jugo de frutas la gente le dice sumo
Me dijeron tambien que el sumo pontífice manda en la religión
Y yo siempre creí que un sumo era un gordo en tanga paliando en Japón.
Conocí a una andaluz se llamaba concepción
Su marido le decía concha de mi corazón
“vámonos para argentina” le dije en una ocasión
“yo lo siento, pero creo si me dices concha que yo mejor no voy”
“pero concha ¿que te pasa? Si es un muy lindo país
Hay incluso el que compara buenos aires con Paris

De mi apodo ya se burlan de la forma más mugrienta
Siempre hay cada pervertido que de paso se calienta

Y con tantos anglicismos todo es más complicado
Si traduces textualmente no tiene significado
“i wiil call you back” te diría cualquier gringo
Lo que yo llamo pa` tra te dicen en puerto rico

Ojos es “eyes” (ice) y eyes es hielo (yellow) “yellow” el color de la yema del huevo, oso es “bear” (ver) y ver es “see” (si) si es la nota que en ingles es “B“(bee/ be) y aparte bee es una abeja y también es ser (sir) y “sir Michel” le decía mi profe de ingles

Y el que cuida tu edificio es un guachimán
Y con los chicos de tu barrio sales a hanguear
Y la rotonda es un rombo
Y te vistes con overol

¿Por qué tiene que ser tan difícil saber como demonios hablar español?

No es que no quiera, perdi la paciencia, la ciencia de este idioma no me entra en la conciencia
Yo creía que cargando un diccionario y anotando en un diario todas la palabras que durante el día aprendería y leyendo, viajando, charlando, estudiando y haciendo amigos en cada esquina y probando todo tipo de comidas y comprando enciclopedia de antología yo pensé que aprendería y con fe lo lograría mis esfuerzos fueron en vano
Yo creía que hablaria el castellano pero ya no no no…

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición

(en chile una polla es una puesta colectiva, en cambio en España es el pene, alguna gente en México al pene le dice pitillo y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar bebidas, el mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita y masturbación en México puede decirse chaqueta que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en que apropósito una gorra con visera es una cachucha cuando cachucha en argentina es una vagina pero allá a la vagina también le dicen concha y conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco y un fresco en Colombia es un irrespetuoso “Y YA ESTO MAMADO”)

“pero mamado de que ¿mamado de borracho? ¿mamado de chupeteado? ¿mamado de harto? Is exhauting…

Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

miércoles, 22 de octubre de 2014

Equipo 3 - Clase 21/Oct

21-Oct

El lenguaje en la escritura y en la música es sumamente importante ya que nos permite transmitir de manera efectiva lo que queremos expresar, lo que queremos que los demás sientan; por lo mismo es indispensable conocer bien: 

El estructuralismo lingüístico, el relato, la palabra, signos lingüísticos, fonemas, entre otras cosas importantes.

Al escuchar y estudiar las diferentes canciones y composiciones tanto en inglés como en español nos podemos dar cuenta que son idiomas muy distintos. El español es un idioma mucho más complejo que el inglés, el español tiene muchas más formas gramaticales, más palabras, y por lo mismo nos permite decir más, expresar a más profundidad. 
El inglés también tiene ventajas ya que debido a que es un idioma conformado de palabras cortas, al componer en éste idioma será más fácil de escribir, pero más difícil de comunicar algo específico.

La música y el lenguaje son dos poderes que al unirse hacen cambios increíbles, cambios en el pensamiento de una persona, cambios en un grupo de personas, cambios tanto importantes como cambios no trascendentes pero más personales. Es cierto que mucha gente puede oír una canción pero la canción será escuchada de diferente manera porque no vemos las cosas como son, vemos las cosas como somos. Por esto mismo hablamos de "el amor" como tema en composiciones/canciones, es algo con lo que absolutamente todos nos podemos relacionar.

En conclusión, saber manejar nuestro idioma es una ventaja gigantesca tanto para nosotros como para los demás. Podemos hacer que la gente vea lo que nunca había podido ver y experimentar lo que nunca ha vivido

Así de poderoso es el lenguaje.

martes, 21 de octubre de 2014

Equipo 4 Análisis de la canción




Equipo 4
Lateralus- tool 

Black then white are all I see in my infancy. 
Red and yellow the came I be, reaching out to me. 
Let me see.
As below, so above and beyond I imagine
Drawn beyond the lines of reason.
Push the envelope. Watch it bend. 

Negro y luego blanco es todo lo que veo en mi infancia. 
Rojo y amarillo pasaron a ser, llegando hacia mi. 
Me permiten ver.
Cuán abajo, tan arriba y más allá, imagino. 
Dibujando las líneas de la razón. 
Presiona el envoltorio. Observa como se deshace

Fonético: lleva el típico acento americano o estadounidense, hace una breve pausa antes de decir " push the envelope, watch it bend" para darle énfasis a esta frase 
Sintáctico: juega mucho con metáforas, la coherencia entre las palabras se observa cuando empieza a comparar colores ( red and yellow they came to be) y niveles de emociones o de conciencia ( as below so above, and beyond I imagine) 
Semántico: la relación que tienen las palabras entre sí también se puede ver con las metáforas o comparaciones ya que hablan de un mismo tema que es; empezar a cuestionar tu realidad y la manera en que siempre has vivido.
Morfológico: la forma que en que las palabras son construidas y utilizadas, denota el tiempo, la situación y el entorno en la que fue escrita la obra

Análisis de canción/Equipo 6 Ella usó mi cabeza como un revólver

Nivel fonético.
El #seseo, de algunas palabras, por ejemplo en palabras como “cabeza” o “vergüenza” y el #yeísmo el cual es otro fonema en el español que podemos encontrar tanto en Argentina como en México. Podemos encontrar un ejemplo en el mismo título con la palabra “ella” o más adelante en la canción con la palabra “llegando”.

Sesear: Pronunciar la z, o la c ante e, i, como s.[1]
Yeísmo: Pronunciación de la elle como ye[2]

#fonemas #seseo #yeísmo

Nivel morfológico.
En este nivel encontramos las palabras y dentro de esta canción notamos que hay una gran variación en cuanto a los morfemas gramaticales (#grafemas) porque usa uno diferente en cada sustantivo utilizado en la canción (excepto en la repetición de versos). De igual forma ocurre con los verbos (exceptuando el verbo ser y la repetición de los versos).

Grafemas: Unidad mínima e indivisible de la escritura de una lengua.[3]

#morfemas #grafemas

Nivel Sintáctico
En este nivel encontramos las oraciones, en las cuales se usa sujeto, verbo y predicado. También encontramos ciertas #FigurasLiterarias como #símil o comparación en “Fui tan dócil como un guante”,  #metáfora en “Ella usó mi cabeza como un revolver” o una #paradoja en “Cobardemente pero sin vergüenza”.
Figuras Literarias: También llamadas figuras retóricas, son formas no convencionales de usar palabras las cuales se acompañan de algunas particularidades fónicas, gramaticales o semánticas, resultando especialmente expresivas.[4]

#Sintagmas #FigurasRetóricas #FigurasLiterarias #metáfora #simil #paradoja

Nivel Semántico
En este nivel, se interpreta y se le da significado a toda la canción. Y se resume en una historia, sentimientos y situaciones que vivió con “ella”, quien aparentemente es una mujer que jugó con él y con sus sentimientos; a pesar de que él se esforzó para que las cosas funcionaran y le dio todo su amor, pero al final, “ella” “sólo jugó”.

#semántica

Letra de la canción
“Ella usó mi cabeza
como un revólver
e incendio mi conciencia
con sus demonios
me vi llegando tarde
tarde a todo
despues de un baño cerebral
estaba listo para ser amado
pasa el tiempo y ahora creo
que el vacio
es un lugar normal
ella uso mi cabeza
como un revolver
No creerias las cosas
que he hecho por ella
cobardemente
pero sin vergüenza
era piedra en el agua
seca por dentro
asi se siente
cuando la verdad
es la palabra sometida
fui tandocil
como un guante
y tan sincero como pude
ella uso mi cabeza
como un revolver
No creerias las cosas
que he hecho por ella”[5]








[1]Diccionario de la lengua española (DRAE)
[2] Op. Cit.
[3] Ibíd.
[5] Letra de ella usó mi cabeza como un revolver. http://www.musica.com/letras.asp?letra=32631 21/oct/14

martes, 14 de octubre de 2014

Niveles De Lenguaje / Equipo 5


Niveles de lenguaje

La sesión anterior el profesor nos dejó investigar el estructuralismo lingüístico y los 4 niveles de lenguaje que son: Fonético,, morfológico, sintáctico y semántico.

En la clase de hoy retomamos los temas comenzando con la pregunta: ¿Qué son los niveles de lenguaje? Todos tuvimos diferentes ideas que el profesor aterrizó en los 4 niveles de lenguaje.

Nos explicó que el primer nivel es el fonético que esta agrupación de sonidos que posibilitan la comunicación y ésta se divide en:

a) fonemas
b) fonética
c) fonología

El segundo nivel es el morfológico que se refiere a la estructura interna de la palabra por ejemplo:

BANCO - Conjunto de peces
BANCO - Institución bancaria
BANCO - Objeto usado para sentarse

El tercer nivel es el sintáctico éste es el modo en que se combinan las palabras de una lengua #YODA

El cuarto nivel es el semántico que es un conjunto de frases que llevan a una sola idea

CONCLUSIÓN: Todos los niveles son importantes y se complementan entre sí, el cambio de alguno afecta al otro
Aquí les dejo el link de la canción que nos compartio el equipo 1 el dia de hoy en clase. :)
https://www.youtube.com/watch?v=Xyp7xt-ygy0

#Gramática #Lenguaje #MeGustaElLenguaje #Equipo5 

martes, 7 de octubre de 2014

Signos, Relatos y Niveles del Lenguaje.

Gramatica. Clase #4 (Equipo 4)

Signos Lingüísticos: 
Representación gráfica de una palabra, la cual puede ser interpretada en un idioma o en un grupo de personas con características o entornos similares; es algo que se puede percibir que inclusive puedes dar por hecho; tienen estructuras definidas con el fin de facilitar la comprensión a una audiencia mas generalizada y su uso sea mas practico, se puede interpretar el mensaje por medio de relatos.

Hay 2 conceptos que influyen al momento de hablar de #Lengua , #Lenguaje y #Habla que son:

1.-Conciencia:
La conciencia es el acto psíquico mediante el cual una persona se percibe a sí misma en el mundo. Por otra parte, la conciencia es una propiedad del espíritu humano que permite reconocerse en los atributos esenciales.

2.-Percepción:
La noción de percepción, describe tanto a la acción como a la consecuencia de percibir (es decir, de tener la capacidad para recibir mediante los sentidos las imágenes, impresiones o sensaciones externas, o comprender y conocer algo).


Niveles del Lenguaje: 

  • Fonetico:Se define como la agrupación de sonidos propios de los fonemas para cada lengua y su adecuado desarrollo de dicho nivel  en la primera infancia permite construir un  lenguaje que posibilita la comunicación.
  • Morfologico: Estudia la forma de las palabras a partir del análisis de sus constituyentes con significado (léxico o gramatical). A estos constituyentes les llamamos morfemas.
  • Sintáctico: En este nivel se estudian las combinaciones de palabras para expresar ideas mediante estructuras complejas como son: Enunciados, oraciones y Sintagamas.
  • Léxico Semantico: Estudia el significado, y su unidad mínima es el "sema", unidad mínima de significado (sin sgte.), y que por tanto no puede ir aislada, sino unida a otros "semas" formando un "semema".

El uso correcto del lenguaje es esencial para poder transmitir un mensaje con la intención debida. La forma de percibirlo dependerá del enfoque que se le quiera dar.

La canción "chilanga banda" de Café Tacuba es la descripción de un buen uso del lenguaje, en el cual utiliza las vivencias y modalidades de una sociedad y cultura, para estructurar frases sencillas, donde comprende la realidad de dicha cultura y el mensaje transmitido puede ser interpretado para convertirlo en un relato de la realidad.


Bibliografia:
(https://es.scribd.com/doc/38941676/NIVELES-de-la-lengua-NIVEL-MORFOLOGICO) (http://ciberfonoaudiologas.blogspot.mx/)(http://es.slideshare.net/moycas7/niveles-del-lenguaje-15607429) (http://definicion.de/conciencia/) (http://definicion.de/percepcion/)

miércoles, 1 de octubre de 2014

Lengua, Habla y Signos Lingüísticos



Retomando la entrada pasada del blog, comprendimos que el lenguaje es la capacidad humana de pensamiento y expresión de ideas a través de un sistema de códigos con el objetivo de generar una intención e interpretación.

Ahora definiremos lo que es la lengua: es una modalidad lingüística o tipo de lenguaje que el hombre desarrolla en una comunidad con el propósito de comunicarse con su entorno, lenguaje que a su vez está comprendido por formas o signos orales y escritos.

Por medio de la misma nos encontramos con el habla, que será nuestro vehículo mediante el cual materializaremos ideas comprendidas de la experiencia de cada ser humano, misma que será influenciada por su entorno; es importante destacar que el habla está sujeta a cambios en su significado, por ejemplo, el significado actual de la palabra droga no significa lo mismo que significaba hace 50 años, en otras palabras nos encontraremos con los horizontes de interpretación, que son aquellos donde podremos observar que dependiendo la ubicación temporal y el contorno darán un giro o influenciarán el habla y su significado.

El habla se ejecuta a través de los signos lingüísticos, que son un concepto perceptible que reconocemos por convenciones transmitidas por la tradición y cultura.

Teniendo en cuenta todo esto, podemos decir que estos elementos son recíprocos, es decir, hay un enriquecimiento mutuo, por parte de ellos y nosotros, además de que siempre conviviremos con ellos, por ejemplo en la música, esta vendría siendo el lenguaje, mientras que la lengua sería el género y el habla el estilo; pero igualmente, aplicando las barreras del lenguaje que discutimos en clases anteriores, encontraremos canciones en diferentes idiomas, de distintas culturas y que no tendrán el mismo uso o la misma intención, así que si en algún momento algún individuo no comprendiera la lengua o idioma de alguna pieza musical, en especial de alguna canción, esta tendría que ser cambiada al idioma de este individuo, para que así pudiera comprenderla, es aquí donde ejercemos una acción que se conoce comúnmente como traducción*Esto nos muestra un claro ejemplo de la ejecución de la lengua en nuestra vida cotidiana y la relación/aplicación en nuestro entorno.

*Acción que consiste en expresar en un idioma lo que se ha dicho o escrito en otro distinto.